Friday, 29 August 2025

The Gospel of Judas

Terug in de tijd. Elf jaar geleden, op 20 februari 2014, schreef ik dit in 'C'est la vie (et la mort)', het inmiddels verdwenen besloten weblog van mijn familie:

De afgelopen dagen heb ik met veel plezier en aandacht een boeiend boek gelezen: The Gospel of Judas geschreven door Simon Mawer. Voordat je denkt ...  o, nee, de zoveelste Dan Brown imitatie ... zal ik je geruststellen, Dan Brown zou willen dat hij dit boek had geschreven. De recensent van The Observer noemde het excellent en ik heb het de maximale vijf sterren gegeven op Goodreads (een soort Facebook voor boekliefhebbers) en dat doe ik heel zelden. Dit is een intelligent geschreven roman waarin vragen worden gesteld als "Waarom geloof je?", "Wat is je verantwoordelijkheid ten opzichte van je medegeloofsgenoten", maar ook "Wat is liefde je waard?" en "In hoeverre moet je trouw blijven aan je principes?".


Het rooms-katholieke geloof loopt als een rode draad door de door mijn oudste broer Hans geschreven genealogieverhalen van mijn familie. Als hij de generatie van onze grootouders bespreekt noemt hij hun geloof "allesoverheersend en verlammend". The Gospel of Judas gaat deels over de invloed van het rooms-katholieke geloof op de manier waarop de hoofdpersoon, een priester genaamd Leo Newman, zijn leven leidt. Hij twijfelt enorm aan zijn roeping. Niet alleen is hij van Joodse (!) afkomst - zijn moeder heette Neumann -, hij wordt ook verliefd op een getrouwde vrouw. Dan wordt hij gevraagd de tekst op een in Israël gevonden papyrusrol te vertalen, waarvan carbon dating heeft vastgesteld dat deze zo'n 2000 jaar oud is. Newman komt tot de ontdekking dat de tekst is geschreven door Judas Iskariot, die vertelt hoe hij kort na de kruisiging van Jesus diens lichaam uit het graf heeft gehaald en dit elders heeft herbegraven. Leo Newman realiseert zich dat als hij dit bekendmaakt hij een bom onder het christelijk geloof zal leggen. Jesus is dan immers niet 'uit de dood herrezen' en een van de dogma's van dit geloof wordt daarmee onderuit gehaald. Toen Maria Magdalena het graf leeg vond was dat om een andere reden dan zij dacht. Kun je je het effect voorstellen op het gemoed en de geloofsbeleving van Newman, die toch al zo aan het twijfelen is? Moet hij zijn ontdekking überhaupt wereldkundig maken?

Het verhaal van de papyrusrol is echter slechts een ondergeschikt deel van het geheel. De roman speelt zich af in Rome en Jerusalem, natuurlijk interessante plaatsen om de handeling te situeren. De liefdesgeschiedenis wordt op een heel integere manier behandeld. Newman is zich bewust van de hekken die het celibaat om zijn gevoelens heeft geplaatst en wordt zich slechts langzaam bewust van zijn liefde voor Madeleine, de getrouwde vrouw die hij maar niet uit zijn dromen kan verbannen. Ieder van ons die wel eens verliefd is geweest op iemand anders dan zijn of haar partner weet in welke emotionele rollercoaster je dan terechtkomt. Voor Newman geldt hetzelfde, al is zijn 'partner' hier de kerk. En dan is er ook nog het parallelle verhaal van Gretchen, de moeder van Newman, die tijdens de Tweede Wereldoorlog als vrouw van een Duitse diplomaat in Rome haar eigen affaire heeft met de jonge Italiaanse muziekleraar van haar zoon, en tenslotte haar eigen verraad pleegt.

Ik geloof niet in een god. Als anderen dat wel willen doen heb ik daar geen moeite mee. Wat ik echter niet begrijp is waarom veel gelovigen zich vrijwillig onderwerpen aan de vaak belachelijke rituelen van een georganiseerde godsdienst, rituelen bedacht en geleid door mannen in jurken die tot doel hebben de gelovigen in het algemeen en de vrouw in het bijzonder in het gareel te houden. Ik weet, het is een cliché, maar zo denk ik er nu eenmaal over. Wat ik ook niet kan vatten is het expliciete geloof dat die mensen hebben in dingen die gewoon niet waar kunnen zijn. Ik bedoel, heb jij ooit iemand op het water zien lopen, of uit de dood zien herrijzen, of een kind zien krijgen zonder dat er een piemel aan te pas komt (tenzij ze in het jaar 0 al kunstmatige inseminatie hadden)? Je gelooft toch ook niet in sprookjes?

Een van mijn favoriete films is Close Encounters of the Third Kind van regisseur Steven Spielberg, waarin vredelievende buitenaardse wezens de aarde bezoeken. Ik vind de film goed, niet alleen omdat ik nu eenmaal van science fiction houd, maar ook omdat ik zo graag zo'n gebeurtenis zou willen meemaken. Het zou de doodsteek zijn voor al die religies die beweren dat de mens door god is uitverkoren om het centrum van het universum te zijn om wie alles draait. Vorige week las ik in een krantenbericht dat twee archeologen van de universiteit van Tel Aviv door middel van carbon dating de 'leeftijd' hebben vastgesteld van in Israël gevonden botten van kamelen. In de bijbelse verhalen over Abraham, Jakob en Isaak komen deze dieren veel voor. De twee wetenschappers zeggen nu dat dat helemaal niet kan, hun onderzoek heeft namelijk uitgewezen dat de dieren pas in de tiende eeuw voor Christus daar opdoken. Volgens het Oude Testament echter zou een flink deel van die taferelen (mét kamelen) zich vóór die tijd hebben afgespeeld. Ik moet altijd vreselijk lachen als ik dat soort berichten lees. Je zal toch maar geloven dat het woord van god in zo'n 'heilig' boek staat. Je god wordt gelijk neergezet als een leugenaar.


Het gaat hier én in de roman van Simon Mawer natuurlijk om Faith, een Engels woord dat in deze context niet te vertalen is. Het beste lijkt nog een omschrijving als 'onvoorwaardelijk geloof in een onbewijsbaar iets'. Nogmaals, eenieder mag van mij Faith hebben in God, Allah, Brahma, of noem ze allemaal maar op, maar aan mij is het niet besteed.

The Gospel of Judas is een prachtig boek waar je ook van kan genieten als je wél in een god gelooft. Natuurlijk speelt Faith in godsdienstige dogma's een rol in de roman, maar dat is het niet alleen, het is ook faith (met een kleine f) in de liefde, faith in je medemens, en faith in jezelf en je principes. Philip Collins, recensent van The Observer, zegt dit over de roman: "There is a great deal in this book. It is part an introduction to papyrological scholarship, part a discussion on the role of the witness in biblical history and part a meditation on the nature of truth and authenticity. For the most part, Mawer is in complete control of his material and the book is much less heavy going than it sounds. In fact, it is thrillingly readable."


Meer * More * Más
➽ ajjdebruijnOnderweg / Boeken
➽ Familiealbum / Familiegeschiedenis

Wednesday, 27 August 2025

The final hours of RMS Titanic

Toen de RMS Titanic in de nacht van 14 op 15 april 1912 zonk in de ijskoude wateren van de Atlantische Oceaan, betekende dat niet alleen een technisch en nautisch drama, maar ook een menselijk verhaal van angst, moed, wanhoop en hoop. Door de ogen van de bemanning en de passagiers wordt duidelijk hoe verschillend én hoe gelijk hun ervaringen waren tijdens de ondergang van het 'onzinkbare' schip.


De bemanning bestond uit zo'n 900 mannen en vrouwen, variërend van hooggeplaatste officieren en technici tot koks, kamermeisjes en stokers. Hun rol tijdens de ramp was cruciaal, maar ook tragisch: het merendeel van hen overleefde de ramp niet. Kapitein Edward Smith en zijn officieren werden in de nacht geconfronteerd met het ondenkbare. Na de botsing met de ijsberg moesten zij in zeer korte tijd beslissingen nemen die het lot van meer dan 2.200 mensen zouden bepalen. Het bevel om de reddingsboten te water te laten en de passagiers te organiseren, gebeurde onder enorme druk. In de dieptes van het schip vochten de stokers tegen de instromende watermassa's. Zij probeerden de pompen draaiende te houden en de elektriciteit zo lang mogelijk te laten werken. Hun inzet zorgde ervoor dat de verlichting bleef branden tot vlak voor het zinken, wat honderden passagiers in staat stelde een reddingsboot te vinden. Slechts een enkeling uit deze groep overleefde. De stewards en kamermeisjes waren de schakel tussen de officieren en de passagiers. Het personeel begeleidde reizigers naar de reddingsboten, vaak met weinig informatie en onder chaotische omstandigheden. Velen bleven tot het laatst helpen, zelfs toen hun eigen kans op overleven daardoor kleiner werd.

De passagiers aan boord waren verdeeld over drie klassen, en die sociale scheidslijnen bepaalden in sterke mate hun ervaringen en overlevingskansen. Voor de rijke elite, onder wie zakenmagnaten, beroemdheden en adellijke families, sloeg de sfeer van luxe en ontspanning abrupt om in angst en ongeloof. Hoewel zij relatief eenvoudig toegang kregen tot de reddingsboten, waren er ook onder hen slachtoffers. Sommigen weigerden aanvankelijk het schip te verlaten, overtuigd dat de Titanic niet kon zinken. De middenklasse, bestaande uit intellectuelen, zakenlieden en gezinnen, bevond zich in een lastige positie. Zij hadden betere kansen dan de derde klas, maar moesten vaak langer wachten en vochten tegen verwarring en tegenstrijdige instructies. De emigranten in derde klas werden het hardst getroffen. Hun verblijfplaatsen lagen diep in het schip, ver weg van de reddingsboten. Bovendien beperkten gesloten hekken en slechte communicatie hun mogelijkheden om tijdig te ontsnappen. Toch zijn er verhalen bekend van moed en solidariteit: gezinnen die bijeenbleven en mannen die hun plaats afstonden aan vrouwen en kinderen.

Ondanks de sociale verschillen beleefden bemanning en passagiers dezelfde nachtmerrie: het langzaam zinkende schip, de ijskoude nacht, het schrille geluid van noodsignalen en uiteindelijk de duisternis toen de Titanic onderging. Velen voelden machteloosheid, maar er waren ook momenten van moed: muzikanten die bleven spelen om de paniek te verzachten, bemanningsleden die mensen in reddingsboten hesen, passagiers die elkaar hielpen ondanks taal- en klassebarrières.

Het zinken van de Titanic is meer dan een technisch ongeval of een historisch feit; het is een verhaal van mensen in uiterste omstandigheden. De bemanning, die vaak hun plicht tot het einde vervulde, en de passagiers, die vochten tussen angst en hoop, vormen samen het menselijke gezicht van deze tragedie. Hun ervaringen laten zien hoe dun de grens is tussen orde en chaos, en hoe moed en solidariteit zelfs in de donkerste momenten kunnen oplichten.

Onderstaande video toont de laatste uren van de Titanic minuut voor minuut, precies zoals het gebeurde, in real time. Laat je niet afschrikken door de lengte van 2 uur en 46 minuten. Je klikt gewoon af en toe een hoofdstuk verder; zie de lijst onder de video op de YouTube pagina. Kijk in ieder geval naar het begin als de Titanic de ijsberg raakt en naar het hartverscheurende einde als het schip spectaculair bijna horizontaal onder het wateroppervlak verdwijnt en je het gegil van de meer dan 1500 mensen hoort die er niet in zijn geslaagd van het schip af te komen. Je ziet die mensen gelukkig niet, maar verder is het een bijna griezelig goede animatie van wat er in de nacht van 14 op 15 april 1912 met de Titanic gebeurde.

The Final Hours of TITANIC
an animation by Titanic: Honor and Glory from 2023

Monday, 25 August 2025

Let me die a youngman's death

Terug in de tijd. Zo'n tien jaar geleden schreef ik dit in 'C'est la vie (et la mort)', het inmiddels verdwenen besloten weblog van mijn familie:

Het zal jullie zijn opgevallen dat de heer De Dood nogal veel langskomt in mijn berichten naar ons weblog 'C'est la vie (et la mort)'. Geloof me, dat is puur toeval. Hoewel het lijkt aan te sluiten bij het rechterdeel van de titel van ons weblog, kan ik jullie verzekeren dat ik niet meer of minder geïnteresseerd ben in / geobsedeerd ben door la mort dan willekeurig iemand anders van mijn generatie.

Ik ben niet bang voor de dood. Ik geloof ook niet in een leven na de dood. Ik zou zelfs niet willen dat het er was. Als een 'hemel' geschapen zou zijn door wat voor oppermachtig wezen dan ook, dan heeft hij er ongetwijfeld net zo'n puinhoop van gemaakt als toen hij de mens 'naar zijn beeld en gelijkenis' schiep. De mens is al zo'n verrot wezen, hoe verrot moet die god dan wel niet zijn?

Natuurlijk zou ik het naar vinden als de weg naar mijn dood een lijdensweg wordt zoals die van die timmermanszoon in Judea die na zijn kruisiging tot 'zoon van god' werd uitgeroepen door een paar mannen die ongetwijfeld jurken hebben gedragen en daarmee tweeduizend jaar van ellende over de mensheid hebben uitgestort.

Ik sluit mij wat betreft mijn eindfase dan ook graag aan bij Herman van Veen als hij in zijn lied Voor ik het vergeet zingt:

"Lieverd
mocht ik ooit
door wat dan ook
mijn verstand verliezen
doordat mijn hart met propjes schiet
of ik niet verder kan
dan mijn wandelstok lang
rol mij dan niet
naar zo'n tehuis
waarop geschilderd staat
Carpe Diem
of
we zijn er bijna.

Waar je als cactus
verzorgd wordt
in kinderwoordjes
toegesproken
gewassen als een pop.

Wil je me dan onbeademd
een Johnny Walker schenken
met een overdosis
Klaas Vaak.

Gun me dat
een zachte dood
een levensdood
een lach me dood
een zonnedood
een
op jouw gezondheid
dood.

Zul je me instoppen
onder zachte aarde
zonder graftakken
en gladiolen
en strooi op mij viooltjes
en grote bossen prei."

Toen ik afgelopen donderdagavond in Theater Carré in Amsterdam Herman van Veen tijdens zijn voorstelling Kersvers dit lied hoorde zingen moest ik onmiddellijk denken aan een gedicht dat ik vele malen in mijn klassen heb behandeld. Het is van Roger McGough (spreek uit: /mekof/) en heet Let me die a youngman's death.

McGough was een van de Liverpool poets, dichters die in de jaren 60 van de vorige eeuw mateloos populair waren in de stad van The Beatles. Die populariteit was niet alleen te danken aan het feit dat zij alledaagse onderwerpen in eenvoudige taal in hun gedichten behandelden, maar ook omdat zij optraden in de pauzes tussen de sets van de beatgroepen die toen speelden in clubs zoals de beroemde The Cavern, waar The Beatles ontdekt werden.


Doordat de Liverpool poets voor een rumoerig publiek hun gedichten moesten presenteren ontwikkelden zij een geheel eigen stijl van 'declameren'. Je kunt ze daarom het beste vergelijken met stand-up comedians. Met name hun woordgebruik was inventief. In een van zijn gedichten gebruikt McGough bijvoorbeeld het woord "quickasacrash" om snelheid te suggereren. Zeg dit woord eens vijf keer achter elkaar hardop (echt hardop!), dan hoor je direct de lading die de achtereenvolgende K-klanken het woord geven. Meer van dit soort woorden vind je in McGough's Let me die a youngman's death:

"Let me die a youngman's death
not a clean & inbetween
the sheets holywater death
not a famous-last-words
peaceful out of breath death

When I'm 73
& in constant good tumour
may I be mown down at dawn
by a bright red sports car
on my way home
from an allnight party

Or when I'm 91
with silver hair
& sitting in a barber's chair
may rival gangsters
with hamfisted tommyguns burst in
& give me a short back & insides

Or when I'm 104
& banned from the Cavern
may my mistress catching me in bed with her daughter
& fearing her son
cut me up into little pieces
& throw away every piece but one

Let me die a youngman's death
not a free from sin tiptoe in
candle wax & waning death
not a curtains drawn by angels borne
'what a nice way to go' death"


Ik neem aan dat ik het gedicht niet helemaal hoef uit te leggen. Jullie zijn slim genoeg om te begrijpen dat hij zegt: "Voor mij geen dood tussen de lakens met een man in een jurk naast mijn bed die wijwater op mij sprenkelt, laat mij maar sterven terwijl ik de dochter van mijn maîtresse aan het neuken ben; ik wil de dood van een jonge man, niet die van een oude man."

Hardop lezen is de beste manier om zo'n gedicht te ervaren. Zeg maar eens een paar keer hardop achter elkaar: "a clean & inbetween the sheets holywater death", en je realiseert je onmiddellijk wat een shitty dood dat moet zijn.

Twee woordspelingen vereisen waarschijnlijk toch enige explicatie. Mijn leerlingen begrepen ze ook niet altijd.

"in constant good tumour"
Als hij 73 is, heeft hij een tumor in zijn lijf. Dat vindt hij vreselijk, dus hij is niet "in constant good humour". Hij wil niet sterven aan die tumor, hij ziet liever dat hij 's ochtends vroeg wordt aangereden door een knalrode sportauto als hij terugkomt van een feestje dat de hele nacht heeft geduurd.

"give me a short back & insides"
Bij de kapper vraag je om "a short back & sides", d.w.z. van achteren en opzij kort geknipt. Als hij bij de kapper zit, wordt hij van achteren neergeschoten door rivaliserende gangsters. De kogels dringen door zijn rug zijn lichaam binnen: "a short back & insides".

De vraag die ik altijd als laatste aan mijn leerlingen stelde was of zij wisten welk deel van het lichaam van de man de maîtresse bewaart in "throw away every piece but one"? Misschien kwam het door preutsheid of onervarenheid dat sommige leerlingen het antwoord echt niet wisten. Weten jullie het? Welk lichaamsdeel heeft de maîtresse het vaakst gezien? Natuurlijk zijn penis, fallus, fluit, jongeheer, leuter, lid, lul, paal, piel, pielemuis, piemel, piet, pik, pisser, potlood, plasser, rampetamp, roede, sannie, sergeant-majoor, snikkel, stijve, tampeloeres, zwengel. Maak maar een keuze, take your pick.


Welke dood ik zelf zou prefereren? Nou, dat neuken met die dochter van mijn maîtresse zie ik wel zitten.

Nah … just kidding.


Meer * More * Más
➽ ajjdebruijnOnderweg / Boeken

Friday, 22 August 2025

Alison Krauss & Vince Gill

Tryin' to Get Over You
by
Alison Krauss & Vince Gill


You could have given me a million reasons why
But it wouldn't change a thing
You said it all when you said goodbye
You took off your wedding ring

I've been tryin' to get over you
I've been spending time alone
I've been tryin' to get over you
It'll take dyin' to get it done

All my friends keep tryin' to fix me up
They say I need somebody new
When it comes to love I've all but given up
'Cause life don't mean nothin' without you

I've been tryin' to get over you
I've been spending time alone
I've been tryin' to get over you
It'll take dyin' to get it done

I've been tryin' to get over you
I've been spending time alone
I've been tryin' to get over you
It'll take dyin' to get it done
It'll take dyin' to get it done


Whenever You Come Around
by
Alison Krauss & Vince Gill


Face of an angel, pretty eyes that shine
I lie awake at night wishing you were mine
I'm standin' here holding the biggest heartache in town
Whenever you come around

I get weak in the knees and I lose my breath
I try to speak but the words won't come I'm so scared to death
And when you smile that smile the world turns upside down
Whenever you come around

I feel so helpless, I feel just like a kid
What is it about you that makes me keep my feelings hid
I wish I could tell you but the words can't be found
Whenever you come around

I get weak in the knees and I lose my breath
I try to speak but the words won't come I'm so scared to death
And when you smile that smile the world turns upside down
Whenever you come around

I get weak in the knees and I lose my breath
I try to speak but the words won't come I'm so scared to death
And when you smile that smile the world turns upside down
Whenever you come around
And when you smile that smile
The world turns upside down
Whenever you come around
Whenever you come around


Meer * More * Más
➽ ajjdebruijnOnderweg / Muziek (Spotify)

Wednesday, 20 August 2025

El poeta habla por teléfono con el amor


El poeta habla por teléfono con el amor
un poema de Federico García Lorca

"Tu voz regó la duna de mi pecho
en la dulce cabina de madera.
Por el sur de mis pies fue primavera
y al norte de mi frente flor de helecho.
Pino de luz por el espacio estrecho
cantó sin alborada y sementera
y mi llanto prendió por vez primera
coronas de esperanza por el techo.
Dulce y lejana voz por mí vertida.
Dulce y lejana voz por mí gustada.
Lejana y dulce voz amortecida.
Lejana como oscura corza herida.
Dulce como un sollozo en la nevada.
¡Lejana y dulce en tuétano metida!"

Federico García Lorca (1898–1936) wordt beschouwd als een van de grootste Spaanse dichters en toneelschrijvers van de 20e eeuw. Hij werd geboren in Fuente Vaqueros, in Andalusië, en groeide op in een landelijk gebied dat hem sterk beïnvloedde. Lorca's werk weerspiegelt vaak de rijke volkscultuur van Andalusië, met thema's als liefde, dood, natuur, verlangen en het tragische lot van de mens. Tijdens zijn studies in Granada en later in Madrid kwam hij in contact met andere vernieuwende kunstenaars, waaronder Salvador Dalí en Luis Buñuel. Samen maakten zij deel uit van de avant-gardebeweging van de Generatie van '27, die traditionele poëzie en kunst vernieuwde door invloeden uit het surrealisme, symbolisme en folklore. Zijn beroemdste werken zijn onder meer de poëziebundels Romancero Gitano (1928) en Poeta en Nueva York (1930), en toneelstukken als Bodas de Sangre (1933), Yerma (1934) en La Casa de Bernarda Alba (1936). Lorca werd in 1936 tijdens de Spaanse Burgeroorlog door nationalistische troepen geëxecuteerd, waarschijnlijk vanwege zijn linkse politieke overtuigingen en zijn openlijke homoseksualiteit. Zijn dood maakte hem tot een symbool van de strijd voor vrijheid en artistieke expressie.


Het gedicht El Poeta habla por teléfono con el amor behoort tot de bundel Sonetos del amor oscuro (geschreven ca. 1935, postuum openbaar gemaakt begin jaren tachtig). In dit specifieke gedicht wordt de liefde neergezet als iets ongrijpbaars, dat zich niet eenvoudig laat vangen in woorden of menselijke structuren. Het beeld van de telefoon, een modern communicatiemiddel in de jaren '30, staat symbool voor afstand, verlangen en gemis. Het gesprek met 'de liefde' verloopt niet natuurlijk: er ontstaat juist een gevoel van vervreemding, alsof de dichter een stem probeert te bereiken die tegelijk intiem en onbereikbaar is. Lorca maakt gebruik van hallucinante beelden: natuur, nachtmotieven en lichamelijke symboliek vloeien door elkaar. Het gedicht balanceert tussen het persoonlijke en het universele: de liefde wordt voorgesteld als een kracht die zowel leven kan schenken als lijden kan veroorzaken.

El Poeta habla por teléfono con el amor is een typisch voorbeeld van Lorca’s latere poëzie: experimenteel, vervreemdend en universeel. Het toont hoe hij traditionele thema's als liefde en verlangen weet te transformeren in moderne, complexe poëzie. De liefde wordt niet meer bezongen in romantische termen, maar wordt een gesprekspartner die tegelijk aanwezig en onbereikbaar is. Het gedicht weerspiegelt bovendien Lorca's persoonlijke worstelingen met liefde, intimiteit en identiteit. In die zin is het niet alleen een kunstwerk, maar ook een sleutel tot het begrijpen van zijn innerlijke wereld.

Het is een klassiek sonnet met twee kwatrijnen en twee terzinen. Het rijmschema is abba/abba/cdc/cdc (opvallend symmetrisch in de terzinen). De volta ligt rond regel 9: van buitenwereld (telefoonsituatie) naar innerlijke resonantie.

Ik heb geen goede Nederlandse vertaling van het gedicht kunnen vinden. Ik kan natuurlijk zelf een poging wagen het letterlijk te vertalen, maar dat doet mijns inziens afbreuk aan de literaire waarde van het gedicht. Ik ben geen dichter. Ik vond wel een mooie vertaling in het Engels. De vertaler geeft het sonnet de titel The poet talks on the phone with his beloved; 'zijn' geliefde i.p.v. 'de' liefde. Er valt iets te zeggen voor deze benadering; het maakt het gedicht directer en makkelijker te interpreteren.

"Your voice watered the sand dune of my chest
inside the wondrous phone booth made of wood.
South of my feet a place for spring to rest,
north of my brow a ferny blossom stood.
A pine of light there in the narrow space
sang without dawning or a seeded field,
and my lament, for the first time, was face
to face with crowns of hope a roof revealed.
A soft and distant voice poured over me.
A soft and distant voice I loved to hear.
Remote and tender voice and almost dead.
Remote like the dark wounded fallow deer.
Soft like a sobbing where a snowfall spread.
Remote, soft, placed in marrow quietly!"
vertaling van Willis Barnstone

Meer * More * Más
➽ ajjdebruijnOnderweg / Boeken

Monday, 18 August 2025

Mijn Top-10 Films: 3 t/m 1

Mijn Top-10 Films is niet gebaseerd op emoties zoals deels het geval is bij Mijn Top-10 Boeken en Mijn Top-10 Muziekalbums. Ik heb de films gekozen omdat ik ze goed vind, zó goed dat ze allemaal in mijn verzameling DVD's zijn opgenomen. Ik heb ze meerdere keren gezien zonder me te vervelen. Elke keer zie ik weer nieuwe dingen. Ze zijn als goede wijn, die met de jaren aan kwaliteit wint.

De korte weergave van de inhoud van de films het ik overgenomen van 'The Internet Movie Database'.

#3
Dr. No
regie Terence Young
1962


"A resourceful British government agent seeks answers in a case involving the disappearance of a colleague and the disruption of the American space programme."

Dit is de allereerste James Bond film. Ik was 13 jaar oud toen ik hem zag. Ik was er zo enthousiast over dat mijn oudste broer Hans hem ook wel wilde zien. Ik ben met hem meegegaan en zag de film dus twee keer in twee dagen tijd. Ik ben altijd een 'fan' van James Bond gebleven en bezit op DVD de gehele inmiddels 27 speelfilms tellende serie James Bond verfilmingen (25 officiële en 2 onofficiële). Tevens staan in mijn boekenkast alle 14 delen van de tussen 1953 en 1966 door Ian Fleming geschreven serie boeken met James Bond als protagonist, waarop de films losjes gebaseerd zijn. De beste vertolker van Bond blijft voor mij Daniel Craig met Sean Connery daar vlak achter.

#2
Close Encounters of the Third Kind
regie Steven Spielberg
1977


"Roy Neary, an electric lineman, watches how his quiet and ordinary daily life turns upside down after a close encounter with a UFO."

Ik ben een aanhanger van de ancient astronaut theorie, die zegt dat in een ver verleden onze aarde is bezocht door buitenaardse wezens die de mensheid een 'boost' hebben gegeven om ons op het juiste evolutie spoor te zetten. Ik kijk dan ook graag naar documentaires op History Channel over deze materie. Ik hoop vurig dat ik vóór mijn dood nog zal meemaken dat er opnieuw contact wordt opgenomen door deze bezoekers uit het heelal. De film Close Encounters of the Third Kind vertelt over zo'n ontmoeting, die plaatsvindt bij het Devils Tower National Monument in Wyoming, Verenigde Staten. Tijdens een van onze reizen door de Verenigde Staten kozen Marga en ik met opzet een route die ons bij Devils Tower bracht en ik stelde me daar voor hoe het enorme ruimteschip uit de film voor mijn ogen zou neerdalen.

#1
West Side Story
regie Jerome Robbins en Robert Wise
1961


"Two youngsters from rival New York City gangs fall in love, but tensions between their respective friends build toward tragedy."

Ik zag deze film voor het eerst toen ik hem eigenlijk niet mocht zien, want ik was nog geen 14 jaar oud. Ik was na afloop zo onder de indruk dat ik die eerste keer nooit ben vergeten. Het was in de Cineac in de Reguliersbreestraat in Amsterdam en ik zie mij in herinnering nog de zaal uitlopen te midden van al die net als ik stille en 'verdrietige' mensen. De film vertelt natuurlijk 'gewoon' het verhaal van William Shakespeares Romeo and Juliet, maar op wat voor een manier! De choreografie van Jerome Robbins is geweldig, de muziek van Leonard Bernstein is magisch en tijdloos, en de situering in een achterbuurt van New York is verrassend vernieuwend. En dan is er natuurlijk hoofdrolspeelster Natalie Wood, op wie elke adolescent in die tijd wel verliefd moest worden. Het was niet voor niets dat toentertijd de film meer dan een jaar in dezelfde bioscoop draaide.


Meer * More * Más
➽ ajjdebruijnOnderweg / Boeken
➽ Shakespeare en ik / DVD's

Friday, 15 August 2025

Mijn Top-10 Films: 6 t/m 4

Mijn Top-10 Films is niet gebaseerd op emoties zoals deels het geval is bij Mijn Top-10 Boeken en Mijn Top-10 Muziekalbums. Ik heb de films gekozen omdat ik ze goed vind, zó goed dat ze allemaal in mijn verzameling DVD's zijn opgenomen. Ik heb ze meerdere keren gezien zonder me te vervelen. Elke keer zie ik weer nieuwe dingen. Ze zijn als goede wijn, die met de jaren aan kwaliteit wint.

De korte weergave van de inhoud van de films het ik overgenomen van 'The Internet Movie Database'.

#6
The English Patient
regie Anthony Minghella
1996


"At the close of World War II, a young nurse tends to a badly-burned plane crash victim. His past is shown in flashbacks, revealing an involvement in a fateful love affair."

Deze prachtige, maar dieptrieste verfilming van de gelijknamige roman van Michael Ondaatje heeft een adembenemend mooi begin: een Arabische zangeres zingt een lied terwijl op het scherm Arabische tekens worden gekalligrafeerd, waarna je een verlaten woestijnlandschap ziet waarop de schaduw van een klein vliegtuig valt. Achter de piloot zit een levenloze vrouw in de open cockpit. Pas aan het einde van de film wordt duidelijk wat er gebeurd is.

#5b
The Hobbit Trilogy
regie Peter Jackson
2013-2015


"A reluctant Hobbit, Bilbo Baggins, sets out to the Lonely Mountain with a spirited group of dwarves to reclaim their mountain home, and the gold within it from the dragon Smaug."

#5a
The Lord of the Rings Trilogy
regie Peter Jackson
2001-2003


"A meek Hobbit from the Shire and eight companions set out on a journey to destroy the powerful One Ring and save Middle-earth from the Dark Lord Sauron."

Deze verfilmingen van de gelijknamige boeken van J.R.R. Tolkien zijn een feest voor ogen en oren. Op blue-ray heb ik de uren durende extended editions van deze zes films en ik kan er geen genoeg van krijgen.

#4
Hamlet
regie Kenneth Branagh
1996


"Hamlet, Prince of Denmark, returns home to find his father murdered and his mother remarrying the murderer, his uncle. Meanwhile, war is brewing."

William Shakespeares toneelstuk Hamlet duurt ruim vier uur. Dat is zó lang dat theaterregisseurs gewoonlijk flink schrappen in de tekst om hun publiek niet te vermoeien. Dat is jammer want zo mist men scènes en dialogen die de karakters meer diepgang geven. Kenneth Branagh heeft het echter aangedurfd de volledige Hamlet in volle glorie en met succes te verfilmen. Hij speelt zelf magistraal de hoofdrol in de film die in zijn geheel in en rond het prachtige en fotogenieke Blenheim Palace in Engeland is opgenomen.


Meer * More * Más
➽ ajjdebruijnOnderweg / Boeken
➽ Shakespeare en ik / DVD's

Wednesday, 13 August 2025

Mijn Top-10 Films: 10 t/m 7

In mijn leven ging ik het meeste naar de bioscoop in de periode vanaf het begin van mijn middelbare schooltijd tot aan mijn huwelijk met Marga. Ik bezocht al dan niet in gezelschap meerdere keren per week een 'filmpaleis'. Ik geef toe dat ik in de donkerte van de zaal soms slechts delen van een film zag en ik na afloop niet meer wist waarover het verhaal ging. Ik was dan te veel met andere dingen bezig geweest. Toen ik na de middelbare school aan een studie Engels in deeltijd begon, was ik 's middags veel in de bioscopen in het centrum van Amsterdam te vinden. Ik werkte bij De Telegraaf op de Nieuwezijds Voorburgwal van 9.00 tot 12.00 uur en daarna had ik de tijd aan mijzelf. De laatste dertig jaar ben ik nog maar zelden in een bioscoop geweest, eigenlijk alleen maar om een 'livestream' te bekijken van een toneelstuk of opera.

Mijn Top-10 Films is niet gebaseerd op emoties zoals deels het geval is bij Mijn Top-10 Boeken en Mijn Top-10 Muziekalbums. Ik heb de films gekozen omdat ik ze goed vind, zó goed dat ze allemaal in mijn verzameling DVD's zijn opgenomen. Ik heb ze meerdere keren gezien zonder me te vervelen. Elke keer zie ik weer nieuwe dingen. Ze zijn als goede wijn, die met de jaren aan kwaliteit wint. Natuurlijk had ik films in mijn lijstje kunnen opnemen die op enig moment in mijn leven al dan niet emotioneel een rol speelden. Mijn eerste film met Marga was bijvoorbeeld The Dirty Dozen; 633 Squadron zag ik samen met klasgenoten van het St. Nicolaaslyceum; Cliff Richards Wonderful Life zit in het collectief geheugen van mijn familie gegrift. Deze en nog veel meer staan niet in onderstaand lijstje van mijn Top-10 Films.

De korte weergave van de inhoud van de films het ik overgenomen van 'The Internet Movie Database'.

#10
Amadeus
regie Milos Forman
1984


"The life, success and troubles of Wolfgang Amadeus Mozart, as told by Antonio Salieri, the contemporaneous composer who was insanely jealous of Mozart's talent and claimed to have murdered him."

Dit is een verfilming van het gelijknamige toneelstuk van Peter Shaffer, dat Marga en ik diverse keren in Nederlandse en Engelse theaters hebben gezien.

#9
12 Angry Men
regie Sidney Lumet
1957


"A jury holdout attempts to prevent a miscarriage of justice by forcing his colleagues to reconsider the evidence."

Deze verfilming van het toneelstuk van Reginald Rose liet ik in mijn 6vwo klassen opvoeren waarbij ik de twaalf rollen verdeelde over de leerlingen.

#8
Don't Look Now 
regie Nicolas Roeg
1973


"A married couple grieving the recent death of their young daughter are in Venice when they encounter two elderly sisters, one of whom is psychic and brings a warning from beyond."

Dit is een heerlijk luguber verhaal dat zich afspeelt in een naargeestig, fraai vormgegeven Venetië. Het is een verfilming van een kort verhaal van Daphne du Maurier, dat ik regelmatig samen met mijn leerlingen in de klas heb gelezen.

#7
Shakespeare In Love
regie John Madden
1998


"The world's greatest ever playwright, William Shakespeare, is young, out of ideas and short of cash, but meets his ideal woman and is inspired to write one of his most famous plays."

Leuke film die ik in mijn bovenbouwklassen gebruikte om het leven van William Shakespeare, zijn toneelstuk Romeo and Juliet, en de wereld van het Elizabethaanse theater op een onderhoudende manier te onderwijzen.


Meer * More * Más
➽ ajjdebruijnOnderweg / Boeken
➽ Shakespeare en ik / DVD's

Monday, 11 August 2025

Death Be Not Proud

Godsdienst was een onderwerp waarover slechts zelden werd gesproken in de klassen van het Zaanlands Lyceum, de openbare middelbare school waarop ik lesgaf. Ook de dood is niet iets waaraan je denkt om te behandelen in een les. Doodgaan is immers nog ver weg voor teenagers. Toch heb ik heel regelmatig literaire items over dat onderwerp in mijn klassen besproken. Sonnet 18 ("Shall I compare thee to a summer's day, …") van William Shakespeare gaat over de schoonheid van een geliefde die de dood overwint en in de gedichten van de War Poets uit de Eerste Wereldoorlog ontkom je gewoon niet aan de dood in al zijn gruwelijke vormen.


Het mooiste gedicht over dat onderwerp dat ik ooit heb behandeld vind ik Death Be Not Proud van John Donne geschreven in 1609. Je moet wel geloven in een soort hiernamaals om het ten volle te kunnen appreciëren, maar ook zonder dat kun je niet ontkomen aan de kracht van de boodschap en de troost die met name de laatste regel de mens biedt: "Death shall be no more; Death, thou shalt die."

"Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those, whom thou think'st thou dost overthrow,
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure, then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul's delivery.
Thou'rt slave to Fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
And poppy or charms can make us sleep as well,
And better than thy stroke; why swell'st thou then?
One short sleep past, we wake eternally,
And Death shall be no more; Death, thou shalt die."

"Dood, bral niet zo, al noemt men jou, naar 't schijnt,
machtig en gruwelijk, want dat is niet waar!
Breng jij de mens ten val? Dat dacht je maar:
men sterft niet, Dood; en mij krijg je ook niet klein.
Als rust en slaap, die slechts jouw beelden zijn,
verkwikken, hoe vorm jij dan een gevaar,
al ben je met de besten het eerste klaar,
geef je hun lijf rust, bevrijd je hun ziel van pijn.
Jij, slaaf van lot, vorst, toeval, wanhoopsdaad,
die samenwoont met gif en krijg en pest,
van maankop, trance, slapen wij wel zo best,
zelfs beter dan jouw slag, trotse onverlaat.
Na een korte slaap ontwaken wij voorgoed,
daar is geen dood, daar jij, Dood, sterven moet."
vertaling van Jan Jonk

Aan het einde der tijden is er geen dood meer. De Dood (Magere Hein) is zelf gestorven. Mooi beeld, toch?

Ik maakte voor het eerst kennis met Death Be Not Proud tijdens mijn studie Engels aan de Vrije Universiteit / Vrije Leergangen in Amsterdam in de jaren zeventig van de vorige eeuw. Dit zijn de aantekeningen die ik maakte in mijn exemplaar van The Oxford Anthology of English Literature toen het gedicht in de klas werd behandeld:


John Donne (1572–1631) was een Engelse dichter, priester en jurist, en wordt beschouwd als een van de belangrijkste vertegenwoordigers van de metafysische poëzie. Hij werd geboren in Londen in een katholiek gezin, in een tijd waarin het katholicisme in Engeland onder druk stond. Dit leidde tot persoonlijke en professionele uitdagingen in zijn vroege leven. Donne studeerde aan de Universiteit van Oxford en later aan Cambridge, maar behaalde geen graad omdat hij weigerde de eed van suprematie af te leggen, die de Engelse monarch als hoofd van de kerk erkende.

Na een periode van reizen en een carrière in de advocatuur, belandde Donne in financiële problemen door zijn geheime huwelijk met Anne More, wat hem tijdelijk in de gevangenis deed belanden. In 1615 werd hij tot priester gewijd in de Anglicaanse Kerk. Uiteindelijk werd hij decaan van de St. Paul's Cathedral in Londen. Donne stierf in 1631, kort na het schrijven van enkele van zijn meest spirituele en contemplatieve werken.

Het gedicht Death Be Not Proud (ook bekend als Holy Sonnet X) werd geschreven rond 1609–1610, maar pas postuum gepubliceerd in 1633. Het behoort tot de reeks Holy Sonnets, waarin Donne theologische en existentiële thema's verkent. Het gedicht is opgebouwd in de vorm van een Petrarcaanse sonnet (14 regels, met een octaaf en sextet) en richt zich tot de dood zelf, die Donne personifieert en uitdaagt. In plaats van de dood te verheerlijken of te vrezen, maakt hij hem klein.

Argumentatie: De dood is niet almachtig, maar slechts een overgang naar eeuwig leven.
Religieuze kern: Vanuit de christelijke overtuiging van Donne is de dood slechts een poort naar de verrijzenis en onsterfelijkheid.
Stijlkenmerken: Krachtige metaforen, paradoxen, en directe aanspreekvorm ("Death, be not proud…"), kenmerkend voor de metafysische poëzie.
Thematiek en betekenis: Het centrale thema is de overwinning van het eeuwige leven op de dood. Donne stelt dat de dood niet meer is dan 'slaap' en uiteindelijk zelf zal 'sterven' wanneer de gelovigen eeuwig leven ontvangen. Het gedicht weerspiegelt een mengeling van intellectuele scherpte en diepe religieuze overtuiging: de dood, die velen angst inboezemt, wordt door Donne bespot en ontdaan van zijn macht.
Invloed en nalatenschap: Death Be Not Proud blijft een van de meest geciteerde en bestudeerde gedichten in de Engelse literatuur. De combinatie van persoonlijke vroomheid, intellectuele uitdaging en poëtische virtuositeit maakt het werk tijdloos. Het gedicht heeft niet alleen invloed gehad op literatuurstudies, maar ook op populaire cultuur, onder meer in titels van boeken en films.


Meer * More * Más
➽ ajjdebruijnOnderweg / Boeken

Friday, 8 August 2025

Mijn websites: nieuw op 08.08.2025

Periode 26 juli t/m 7 augustus 2025

ajjdebruijnOnderweg

The Book Thief van Markus Zusak in 'Boeken'


Van Koeweit naar Dubai in 'FlightSim, doel 4'

Koeweit-Stad

Tracks #14 in 'Muziek'


BGBpix

Tekeningen #41 - #50 in 'Onbegrensd'

Tekening #41

Familiealbum
(alleen met wachtwoord toegankelijk)

18 berichten in 'Familiegeschiedenis: C'est la vie (et la mort)'
24 artikelen in 'Familiegeschiedenis: Gedrukt'
3 foto's in Fotoalbum 1975
1 foto in Fotoalbum 1976
3 foto's in Fotoalbum 2025

Frogs

8 foto's uit 2023
genomen in het Poema del Mar Aquarium
in Las Palmas op Gran Canaria


Marijas

"Zo vroeg al?" uit 2011

Een citaat: "Mijn schreden zijn wankelmoedig momenteel en dat kan nog wel even zo blijven, al hoop ik van niet. Naar de oorzaak hoef ik niet te raden: drie weken geleden stierf mijn broer. … Het blijft voorlopig eierenlopen. Gisteren fietste ik naar mijn werk en zag eerst een rode eekhoorn en even later bij Duin en Kruidberg die prachtige kudde Konikspaarden. Maar niet alle schoonheid die zich toevallig aandient, staat garant voor een opkikkertje. Dinsdagochtend fietste ik om kwart voor acht langs de Bergweg bij Bloemendaal en zag in het oosten de zon. Groot, volmaakt rond, vermiljoen. Alsof ze hem speciaal voor mij hadden opgehangen. "Shit, dat kan er nog wel bij. Gaat die rotzon nu al weer onder?" Ik dacht het echt en moest er vervolgens zelf om lachen. Dat dan weer wel."

Shakespeare en ik

"Mary Arden: de moeder van William Shakespeare" in 'Verhalen'
"Slot Kronborg: het kasteel van Hamlet in Helsingør, Denemarken" in 'Verhalen'
29 foto's van Stratford-upon-Avon uit 2024 in 'Foto's'

Bancroft Basin


Meer * More * Más
➽ Homepage

Thursday, 7 August 2025

Stupid Boy

"Stupid Boy"
by
Keith Urban


Well, she was precious like a flower
She grew wild, wild but innocent
A perfect prayer in a desperate hour
She was everything beautiful and different

Stupid boy, you can't fence that in
Stupid boy, it's like holding back the wind
She laid her heart and soul right in your hands
And you stole her every dream and you crushed her plans
She never even knew she had a choice and that's what happens
When the only voice she hears is telling her she can't
Stupid boy, stupid boy

So, what made you think you could take a life
And just push it, push it around?
I guess to build yourself up so high
You had to take her and break her down

Well, she laid her heart and soul right in your hands
And you stole her every dream and you crushed her plans
She never even knew she had a choice and that's what happens
When the only voice she hears is telling her she can't
And you stupid boy, oh, you always had to be right
But now you lost the only thing that ever made you feel alive

Well, she laid her heart and soul right in your hands, yeah
And you stole her every dream and you crushed her plans
Yes, you did
She never even knew she had a choice and that's what happens
When the only voice she hears is telling her she can't
You stupid boy
Oh, I'm the same old, same old stupid boy

It took a while for her to figure out
She could run but when she did
She was long gone, long gone

Oh, no one's ever gonna love me like she loved me
And she loved me, she loved me
God, please, just let her know
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, baby
Yeah, I'm down on my knees
She's never coming back to me


Meer * More * Más
➽ ajjdebruijnOnderweg / Muziek (Spotify)

Wednesday, 6 August 2025

Wolf Hall trilogie

Hilary Mantel’s bekroonde trilogie over het leven van Thomas Cromwell – bestaande uit Wolf Hall (2009), Bring Up the Bodies (2012), en The Mirror & the Light (2020) – vormt een indrukwekkende literaire reconstructie van het politieke hart van het zestiende-eeuwse Engeland. Door de ogen van Cromwell, de zoon van een smid die opklimt tot de rechterhand van koning Hendrik VIII, werpt Mantel nieuw licht op een tijdperk dat vaak is overschaduwd door clichés over hofintriges en koninklijke schandalen.

Wolf Hall, het eerste deel, volgt Cromwells opkomst in het kielzog van kardinaal Wolsey's val en zijn groeiende invloed aan het hof tijdens Hendriks scheiding van Catharina van Aragon. Het tweede deel, Bring Up the Bodies, zoomt in op de ondergang van Anne Boleyn en Cromwells rol in haar proces en executie. Beide boeken wonnen de prestigieuze Booker Prize – een unicum voor een serie. Het slotstuk, The Mirror & the Light, behandelt Cromwells laatste jaren, zijn piek aan macht én zijn spectaculaire val. Mantel schetst hierin niet alleen de politieke machinaties, maar ook de innerlijke wereld van een man die voortdurend balanceert tussen loyaliteit, overleving en morele twijfel.

Wat de trilogie onderscheidt is Mantels unieke stijl: introspectief, gelaagd en geschreven in de derde persoon enkelvoud, maar met een directe toegang tot Cromwells gedachten. Daarmee biedt ze geen eenvoudige held of schurk, maar een complex portret van een man die zijn tijd ver vooruit leek – en tegelijkertijd ten onder ging aan de wetten van diezelfde tijd.

De Cromwell-trilogie is een literair monument: historisch scherpzinnig, psychologisch diepgaand en stilistisch briljant. Mantel herschrijft de geschiedenis niet, maar laat ons er met nieuwe ogen naar kijken.

De eerste twee romans zijn verwerkt tot een zesdelige BBC-televisieserie, getiteld Wolf Hall. De serie werd in 2015 uitgezonden en was een groot succes. De verfilming van het laatste deel van de trilogie is ook gemaakt en werd in 2024 uitgezonden, wederom onder de titel Wolf Hall. De serie is in Nederland te zien geweest op NPO2 en is ook verkrijgbaar op DVD.


Terug in de tijd. Vijf jaar geleden, op 25 april 2020, we waren allemaal een groot deel van de tijd aan huis gekluisterd door de corona lockdown,  schreef ik dit in 'C'est la vie (et la mort)', het inmiddels verdwenen besloten weblog van mijn familie:

Op dit moment ben ik The Mirror & the Light van Hilary Mantel aan het lezen, het derde deel van een trilogie over Thomas Cromwell, de 'fixer' van Hendrik VIII (die van de zes vrouwen). Het is een pil van 881 bladzijden, maar ik vlieg er doorheen. Ik wil hier iets citeren uit het boek. Het fragment past bij deze donkere tijden; wij hebben nu tijd om terug te kijken.

"Don't look back, he had told the king: yet he too is guilty of retrospection as the light fades, in that hour in winter or summer before they bring in the candles, when earth and sky melt, when the fluttering heart of the bird on the bough calms and slows, and the night-walking animals stir and stretch and rouse, and the eyes of cats shine in the dark, when colour bleeds from sleeve and gown into the darkening air; when the page grows dim and letter forms elide and slip into other conformations, so that as the page is turned the old story slides from sight and a strange and slippery confluence of ink begins to flow. You look back into your past and say, is this story mine; this land? Is that flitting figure mine, that shape easing itself through alleys, evader of the curfew, fugitive from the day? Is this my life, or my neighbour's conflated with mine, or a life I have dreamed and prayed for; is this my essence, twisting into a taper's flame, or have I slipped the limits of myself - slipped into eternity, like honey from a spoon?"

Prachtig proza!


Meer * More * Más
➽ ajjdebruijnOnderweg / Boeken